Sure 16 · Mekki
Nahl Sûresi
17
/ 128
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nahl 17 | أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Hiç yaratan yaratamayana benzer mi? İbret almaz mısınız |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hala düşünmüyor musunuz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Hiç yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Artık siz düşünmez misiniz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şimdi hiç yaratan, yaratmayan gibi olur mu? Artık siz, düşünmeyecek misiniz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İmdi yaratır olan zât, yaratamaz kimse gibi midir? Artık iyice düşünmez misiniz? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yaratan; yaratmayan gibi midir hiç? Artık öğüt almaz mısınız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Hiç yaratan varlık, yaratmıyana benzer mi? Artık siz düşünmez misiniz? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yaratan (Allah), yaratmayan kişi gibi midir? Artık iyice düşünmeyecek misiniz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Is then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Разве Тот, Кто творит, подобен тому, кто не творит? Неужели вы не помяните назидание? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体、(これら全てを)創造するお方(アッラー*)は、創造しないもの¹と同様であろうか?一体、あなた方は教訓を得ないのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →