Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 16 · Mekki

Nahl Sûresi

4. Ayet · 128 ayet · Cüz · Sayfa
04
/ 128
Ana Sayfa Kur'an Meali Nahl Sûresi 4. Ayet
# Meal Ayet
Nahl 4 خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍۢ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌۭ مُّبِينٌۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İnsanı nutfeden yaratmıştır. Öyleyken o nasıl da açıkça karşı koymaktadır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apaçık bir hasım oluvermiştir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O, insanı bir meniden (spermadan) yarattı. Bir de bakarsın ki o, Rabbine karşı apaçık bir düşmandır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İnsanı bir damla sudan yarattı. Bir de bakarsın ki O, açık bir düşman kesilmiş
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (3-4) Gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. O kendisine şerik koştukları şeylerden çok âlidir. İnsanı bir nutfeden yaratmıştır. Böyle iken, o, apaçık bir düşmandır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İnsanı, bir damla sudan yarattı. Öyleyken o, nasıl da apaçık bir hasım kesilmiştir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İnsanı bir meniden yarattı. (Kemale erince) bir de bakarsın ki, o, apaçık bir mücadeleci olmuştur (çürümüş kemikleri kim diriltir? der).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İnsanı bir damla sudan yaratdı O. (Böyle iken) bakarsın ki o, apaçık (yaman) bir hasım (kesilmiş) dir
9 Yusuf Ali (English) He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer!
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сотворил человека из капли, и после этого тот открыто пререкается.
11 Japonca - Saeed Sato かれは、人間を一滴の精液から創られた¹。なのにどうであろうか、彼は(その主*に対する)あからさまな反論者なのだ。²
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →