Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 79 · Mekki

Nâziât Sûresi

10. Ayet · 46 ayet · Cüz · Sayfa
10
/ 46
Ana Sayfa Kur'an Meali Nâziât Sûresi 10. Ayet
# Meal Ayet
Nâziât 10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Diyorlar ki, "Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Diyorlar ki: "Biz tekrar eski halimize mi döndürülecekmişiz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Diyorlar ki: «Biz gerçekten eski halimize döndürülecek miyiz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Derler ki: «Biz mi hayata hakikaten döndürülmüş kimseler olacağız?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Biz, eski halimize mi döndürüleceğiz? derler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kâfirler (dünyada öldükten sonra dirilmeyi inkâr ederek) şöyle diyorlar: “- Biz mi, sahiden (öldükten sonra) evvelki hale döndürüleceğiz?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlar derler ki: «Biz mi saahiden eski haale döndürülmüş olacağız»
9 Yusuf Ali (English) They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?
10 Rusça - Elmir Kuliev Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(復活を否定する者たち)は、言う。「一体(死後)、本当に私たちが(生)前の状態に、戻される身だと?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →