Sure 78 · Mekki
Nebe Sûresi
13
/ 40
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nebe 13 | وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Parlak ışık veren güneşi varettik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Orada) alev alev yanan bir kandil yarattık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İçlerine ışık saçan bir kandil astık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İçlerine parıl parıl parlayan bir kandil astık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (12-13) Ve üzerinize sağlam sağlam yedi gök bina ettik. Ve çok parıldayan kandil kıldık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Pırıl pırıl parlayan bir kandil astık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İçlerinde parıl parıl ışıldayan bir kandil (güneş) astık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Ona) parıl parıl parıldayan bir kandil asdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And placed (therein) a Light of Splendour? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | и установили пылающий светильник, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 煌々とした灯火¹を置き、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →