Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
15
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 15 | وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bunlar da ancak, bir an gecikmesi olmayan tek bir çığlık beklemektedirler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bunlar da ancak, bir an gecikmesi olmayan korkunç bir ses beklemektedirler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onlar da bir tek haykırışa bakıyorlar. Öyle ki onun gecikmesi de yoktur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onlar başka değil sadece bir tek sayhaya bakıyorlar. Öyle ki, ona hık yok |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Bunlar da kendisi için bir deve sağılacağı kadar bile geç kalmayacak bir tek sayhadan başkasını beklemiyorlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bunlar, bir tek çığlık beklemektedirler ki, onun bir an bile gecikmesi yoktur |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bunlar (kavmin olan Kureyş) da ancak bir tek sayhaya (kıyametteki Sûr üfürülüşüne) bakıyorlar. Öyle ki, onun geri çevrilişi yok... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bunlar da iki sağım aralığı kadar bile gecikmeyecek bir tek korkunç sesden başkasını gözetmiyor (lar) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | These (today) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Им нечего ждать, кроме одного лишь гласа, для которого нет возврата. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてこれらの者たち(シルク*の徒)は、(シルク*に留まることで、轟く)一声(による懲罰)を待っているに過ぎない。そこには、帰り所などない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →