Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 38 · Mekki

Sâd Sûresi

49. Ayet · 88 ayet · Cüz · Sayfa
49
/ 88
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâd Sûresi 49. Ayet
# Meal Ayet
Sâd 49 هَٰذَا ذِكْرٌۭ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İşte bu güzel bir anmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İşte bu, bir hatırlatmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (güzel bir dönüş yeri) vardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (varış yeri) vardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (49-50) İşte bu, bir şereftir. Ve şüphe yok ki, muttakîler için elbette güzel bir varılacak yer de vardır. Adn cennetleridir. Onlar için kapıları açılmış olarak.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bu bir zikirdir. Ve muhakkak ki muttakiler için güzel bir sonuç vardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İşte bu, (anlatılanlar, onlar için) bir şereftir. Elbette takva sahibleri için dönüb varılacak güzel bir yer var.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bu,(peygamberler için bir şeref ve) bir zikr (-i cemîl) dir. Takvâye erenlerin dönüb varacağı yerde elbette güzel (bir merci) dir
9 Yusuf Ali (English) This is a Message (of admonition): and verily, for the righteous, is a beautiful Place of (Final) Return,-
10 Rusça - Elmir Kuliev Это - Напоминание, и богобоязненным уготовано прекрасное место возвращения -
11 Japonca - Saeed Sato これ(クルアーン*)は、訓戒¹。本当に敬虔*な者たちには、実によい戻り所がある、
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →