Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 38 · Mekki

Sâd Sûresi

57. Ayet · 88 ayet · Cüz · Sayfa
57
/ 88
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâd Sûresi 57. Ayet
# Meal Ayet
Sâd 57 هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌۭ وَغَسَّاقٌۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İşte bu kaynar su ve irindir, artık onu tatsınlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İşte bu; kaynar su ve irindir. Onu tatsınlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte artık tatsınlar onu ki, o kaynar su ve irindir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte kaynar su ve irin; tatsınlar onu
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (56-58) Cehennem vardır. Ona yaslanacaklardır. Artık ne fena döşek. İşte o. Artık onu tatsınlar. Son derece sıcaktır ve gövdelerden çıkan irindir. Ve onun şeklinden başkaca da çiftler vardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte şu, kaynar su ve irin. Tatsınlar onu
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İşte bu, kâfirlere... Artık tadsınlar kaynar sudan ve irinden ibaret Cehennem azabını...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İşte o azâbı, (evet) onu tatsınlar (ki bu) kaynar su ve irindir
9 Yusuf Ali (English) Yea, such! - then shall they taste it,- a boiling fluid, and a fluid dark, murky, intensely cold!-
10 Rusça - Elmir Kuliev Это - кипяток и гной. Пусть же они вкушают его.
11 Japonca - Saeed Sato これはーー彼らにそれを味わわせよーー、煮えたぎる湯と膿汁¹。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →