Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
85
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 85 | لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah: "Doğrudur; işte Ben hakikati söylüyorum, sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Andolsun ki, cehennemi mutlaka senden ve onların sana uyanlarından, topunuzdan tıka basa dolduracağım |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Andolsun ki, cehennemi mutlaka senden ve onların sana uyanlarından, topunuzdan tıkabasa dolduracağım.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (84-86) (Hak Teâlâ da) buyurdu ki: «İmdi bu doğru ve şu hakikati söyleyeyim ki, elbette cehennemi senden ve onlardan, sana tâbi olanlardan, hepsinden dolduracağım.» De ki: «Onun üzerine sizden bir ücret istemiyorum ve ben tekellüfçülerden de değilim.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | And olsun ki, cehennemi, senden (türeyenlerle) ve Adem oğullarının içinden sana uyanların hepsi ile dolduracağım.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Andolsun, cehennemi senden (senin cinsinden) ve onların (insanların) içinden sana tâbi´ olanların hepsi ile dolduracağım» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "That I will certainly fill Hell with thee and those that follow thee,- every one." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Я непременно заполню Геенну тобою и всеми, кто последует за тобою». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | われは必ずや地獄を、あなた(イブリース*)と、彼ら(人類)の内であなたに従った者全員で、満たそう」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →