Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 37 · Mekki

Sâffât Sûresi

125. Ayet · 182 ayet · Cüz · Sayfa
125
/ 182
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâffât Sûresi 125. Ayet
# Meal Ayet
Sâffât 125 أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Milletine: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Biçim verenlerin en iyisi olan, sizin de Rabbiniz, önceki babalarınızın da Rabbi bulunan Allah'ı bırakıp da Baal putuna mı taparsınız?" demişti
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Yaratanların en iyisini bırakıp da Ba'l'e mi taparsınız? demişti
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Hani o kavmine: "Siz Allah'tan korkmaz mısınız? Yaratanların en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarınızın da Rabbi bulunan Allah'ı bırakıp da "Ba'l'e" (Ba'l ismindeki puta) mi yalvarıyorsunuz?" dedi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O en güzel yaratanı bırakıp da Ba´le mi yalvarıyorsunuz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ba´l´e mi tapınırsınız? Ve Hâlikların en güzeline (ibadeti) terk mi edersiniz?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Yaratıcıların en güzelini bırakıp da Ba´l´e mi taparsınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O en güzel yaradanı bırakıb da Ba’l isimli puta mı tapıyorsunuz?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «O en güzel Yaradanı, sizin de, evvelki atalarınızın da Rabbi olan Allâhı bırakıb da «Ba´l» e mi tapıyorsunuz»
9 Yusuf Ali (English) "Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,-
10 Rusça - Elmir Kuliev Неужели вы взываете к Балу и оставляете Самого прекрасного из творцов -
11 Japonca - Saeed Sato 一体あなた方はバァル¹に祈り、創造する者の内でも最善のお方(アッラー*)を放ったらかしにするというのか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →