Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
174
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 174 | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bir süreye kadar onlara aldırış etme |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onun için sen bir süreye kadar onlara aldırma |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onun için sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onun için bir süreye kadar onlardan yüz çevir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (174-176) Artık sen, onlardan (O muhaliflerden) bir zamana kadar yüz çevir. Ve onlara bak! Elbette ki, yakında göreceklerdir. Ya Bizim azabımızı mı alelacele istiyorlar? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onun için bir zamana kadar o kâfirlerden yüz çevir (Rasûlüm). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onun için (Habîbim) sen bir zamana kadar onlardan yüz çevir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | So turn thou away from them for a little while, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Отвернись же от них до определенного срока. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ならば(使徒*よ、)その時まで、彼らから背を向けよ。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →