Sure 102 · Mekki
Tekâsür Sûresi
04
/ 8
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tekâsür 4 | ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Hayır; gözünüzü açın; yakında bileceksiniz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Elbette yakında bileceksiniz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yine hayır! Yakında bileceksiniz (hatanızı) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sonra yine öyle değil, ileride bileceksiniz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Sonra öyle değil, ileride bileceksiniz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yine hayır; ilerde bileceksiniz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yine sakının. İleride (kabirde size ne yapılacağını) bileceksiniz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yine sakının. İleride bileceksiniz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Again, ye soon shall know! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Еще раз нет! Скоро вы узнаете! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 更に、断じて(、そのようであるべきでは)ない!あなた方はやがて、(事の結末を)知るだろう。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →