Sure 81 · Mekki
Tekvîr Sûresi
27
/ 29
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tekvîr 27 | إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O, herkes için, bir öğüttür |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O, âlemler için öğütten başka bir şey değildir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O, sadece bir öğüttür, alemler için |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (27-28) O, başka değil âlemler için bir öğüttür. Sizden müstakimâne yaşamak dileyen kimse için (bir mev´izadır). |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O; ancak alemler için bir öğüttür |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O Kur’an, ancak bir öğüddür, bütün âlemler (insan ve cinler) için; |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O, aalemler için, (hele) sizden doğruluk isteyenler için bir öğüdden başkası değildir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds: |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Это - лишь Напоминание мирам, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それは、全創造物への教訓に外ならないというのに。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →