Sure 52 · Mekki
Tûr Sûresi
39
/ 49
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tûr 39 | أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Demek kızlar Allah'ın, oğullar sizin öyle mi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yoksa kızlar O'nun, oğullar da sizin mi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Demek kızlar O'na, oğullar size öyle mi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yoksa kızlar O´na, oğullar size öyle mi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Yoksa onun için kızlar var da sizin için oğlanlar mı (var). |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yoksa, kızlar O´nundur da, oğullar sizin öyle mi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yoksa, (kendiniz için hoşlanmadığınız) kızlar O’na, oğullar size mi? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yahud kızlar Onun, oğullar sizin mi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Or has He only daughters and ye have sons? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели у Него - дочери, а у вас - сыновья? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それとも、かれ(アッラー*)には娘があり、あなた方には息子があるとでも?¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →