Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
51
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 51 | ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sonra, siz ey sapıklar, yalanlayanlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sonra siz ey sapıklar, yalancılar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sonra siz, ey sapık yalanlayıcılar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sonra siz, ey sapık inkarcılar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Sonra şüphe yok ki, sizler ey sapıklar, tekzîp ediciler! |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sonra gerçekten siz ey sapıklar, yalanlayıcılar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sonra, muhakkak ki siz ey sapkınlar, yalancılar! |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Sonra hakıykaten siz, ey sapkınlar ve tekzîbciler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それからーー(アッラー*のお約束を)嘘呼ばわりする迷い人たちよーー、本当にあなた方は、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →