Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 56 · Mekki

Vâkıa Sûresi

57. Ayet · 96 ayet · Cüz · Sayfa
57
/ 96
Ana Sayfa Kur'an Meali Vâkıa Sûresi 57. Ayet
# Meal Ayet
Vâkıa 57 نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sizi yaratan Biziz; hala tasdik etmez misiniz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sizi biz yarattık. Tasdik etmeniz gerekmez mi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Biz sizi yarattık; tasdik etmeniz gerekmez mi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sizi Biz yarattık, hala tasdik etmeyecek misiniz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Biz sizi yarattık. Artık tasdik eder olmalı değil mi idiniz!
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sizi; Biz, yarattık. Hala tasdik etmez misiniz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Ey İnkârcılar), sizi biz yarattık; hâlâ (peygamberleri) tasdik etmiyecek misiniz?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Sizi biz yaratdık. O halde (tekrar dirilmiye de) inanmalı değilmisiniz
9 Yusuf Ali (English) It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
11 Japonca - Saeed Sato (人々よ、)われら*があなた方を、創ったのだ。なのに、どうしてあなた方は(死後の復活を)信じないのか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →