Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
61
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 61 | عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ölümü aranızda Biz tayin ettik; sizi ortadan kaldırıp benzerlerinizi yerinize getirmeyi, sizi bilmediğiniz şekilde var etmeyi dilesek kimse önümüze geçemez |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Böylece sizin yerinize benzerlerinizi getirelim ve sizi bilmediğiniz bir alemde tekrar var edelim diye (ölümü takdir ettik) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Böylece sizin yerinize benzerlerinizi getirelim ve sizi bilmediğiniz bir yaratılışta tekrar var edelim diye (böyle yapıyoruz) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Kılıklarınızı değiştirmek ve sizi bilemeyeceğiniz bir yaratılışta var etmek üzereyiz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (61-62) Sizin emsâlinizi değiştirmek ve sizi bilmediğiniz bir neş´ette yaratmak üzere (kâdiriz). Ve muhakkak ki, siz ilk yaradılışı bildiniz, o halde düşünmez misiniz? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yerinize benzerlerinizi getirmekte ve sizi bilemeyeceğiniz bir yaratılışla tekrar var etmekte |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kılıklarınızı değiştirmeğe ve bilemiyeceğiniz bir surette sizi yaratmağa da gücümüz yeter. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Aranızda ölüm (ün keyfiyyetini, zamaanını, mekânını ve ecellerin mıkdarını) biz (ta´yin ve) takdîr etdik ve biz — (sizi helak ederek) yerinize diğer benzerlerinizi getirmeniz ve sizi bilemeyeceğiniz bir yaratılışda ve suretlerde tekrar peyda etmemiz hususunda — önüne geçilecekler de değiliz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | われら*が(あなた方を、)あなた方と同様の存在と取り替え、あなた方をあなた方が知らない形に創造することにおいて。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →