Sure 10 · Mekki
Yûnus Sûresi
96
/ 109
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yûnus 96 | إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu Rabbinin söz verdiği azabı hak edenler, can yakıcı azabı görene kadar kendilerine her türlü belge gelse bile inanmazlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Gerçekten haklarında Rabbinin sözü (hükmü) sabit olanlar, inanmazlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Doğrusu, aleyhlerinde Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar imana gelmezler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Doğrusu aleyhlerinde Rabbinin hükmü gerçekleşmiş olanlar imana gelmezler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Muhakkak o kimseler ki, aleyhlerinde Rabbin kelimesi tahakkuk etmiştir, onlar imân etmezler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Doğrusu, üzerlerine Rabbının sözü hak olanlar inanmazlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Doğrusu aleyhlerinde (küfürleri hakkında) Rabbinin takdiri gerçekleşmiş olanlar imana gelmezler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Üzerlerine Rabbinin kesilmesi hak olmuş bulunanlar (yok mu?) onlar, velev kendilerine her (hangi bir) âyet gelmiş olsun, acıklı bir azâb görecekleri (zamâ) na kadar îman etmezler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Those against whom the word of thy Lord hath been verified would not believe- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に、(懲罰という)あなたの主*の御言葉が自分たちに確定した者たちは、信じないのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →