Sure 12 · Mekki
Yûsuf Sûresi
74
/ 111
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yûsuf 74 | قَالُوا۟ فَمَا جَزَٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمْ كَٰذِبِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yalancı iseniz, hırsızlığın cezası nedir?" dediler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Yusuf'un adamları) dediler ki: Peki, siz yalancıysanız bunun cezası nedir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Peki yalancı çıkarsanız onun (hırsızlık edenin) cezası nedir?" dediler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şimdi yalancı çıkarsanız cezası ne? dediler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Dediler ki: «Eğer siz yalancı kimseler oldunuz ise onun cezası nedir?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Eğer yalancılar iseniz; bunun cezası nedir? dediler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onlar dediler ki, şimdi yalancı çıkarsanız, hırsızın cezası nedir? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Şimdi, dediler, yalancılar iseniz (çalanın) cezası nedir» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (The Egyptians) said: "What then shall be the penalty of this, if ye are (proved) to have lied?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они сказали: «Каким же будет возмездие ему, если вы лжете?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らは言った。「では(あなた方のもとでの)、その者(盗人)の報いは何か?もし、あなた方が嘘つきだったとしたら(、だが)」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →