Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 51 · Mekki

Zâriyât Sûresi

31. Ayet · 60 ayet · Cüz · Sayfa
31
/ 60
Ana Sayfa Kur'an Meali Zâriyât Sûresi 31. Ayet
# Meal Ayet
Zâriyât 31 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İbrahim: "Ey Elçiler! Göreviniz nedir?" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İbrahim, kendisine misafir olarak gelen meleklere: "Acaba sizin asıl önemli işiniz nedir ey elçiler?" dedi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İbrahim: «O halde asıl göreviniz nedir ey elçiler?» dedi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (31-32) (İbrahim aleyhisselâm) Dedi ki: «O halde mühim işiniz neden ibarettir ey gönderilmiş zâtlar?» (O melekler de) Dediler ki: «Şüphe yok, biz günahkârlar olan bir kavme gönderildik.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ey elçiler, işiniz nedir? dedi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Hz. İbrahim, kendisine misafir olarak gelen meleklere) dedi ki: “- O halde istediğiniz nedir? (Niçin gönderildiniz)? Ey elçiler!...”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (İbrâhîm) «Ey gönderilmiş (melekler) sizin haal-ü şanınız nedir?» dedi
9 Yusuf Ali (English) (Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?».
11 Japonca - Saeed Sato 彼(イブラーヒーム*)は、言った。「では、あなた方のご用件は何なのでしょう、御使いたちよ」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →