Sure 51 · Mekki
Zâriyât Sûresi
08
/ 60
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zâriyât 8 | إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İçinde yörüngeler bulunan göğe and olsun ki, ey inkarcılar, siz, şüphesiz aykırı görüştesiniz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Siz çelişkili sözler söylüyorsunuz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Siz elbette çelişkili sözler içindesiniz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | siz pek çelişkili bir söz içindesiniz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (7-8) Muhtelif yolları hâvi olan gök hakkı için. Şüphe yok ki, siz muhtelif bir söz içinde bulunmaktasınız. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak siz, ihtilaflı bir sözdesiniz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhakkak siz, (peygamber hakkında kâhin demekle) ihtilâflı bir sözde bulunuyorsunuz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | hakıykat, siz kat´î ihtilâfa düşen bir söz içindesinizdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Truly ye are in a doctrine discordant, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Ваши (неверующих) слова противоречивы. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に(噓つきたちよ)、あなた方は(使徒*とクルアーン*について、)まさに相異なる(混乱した)言説¹の中にある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →