Sure 51 · Mekki
Zâriyât Sûresi
09
/ 60
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zâriyât 9 | يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bundan, dönebilecek kimseler döndürülür |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ondan (Kur'an'dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ondan çevrilen (imana) çevrilir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ondan çevrilen çevrilir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (9-10) Ondan döndürülen kimse, döndürülür. O (muhtelif sözlü) yalancılar kahrolsunlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ondan döndürülen kimseler döndürülür |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Peygamber ve Kur’an’dan çevrilen çevrilir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ondan döndürülen kimseler döndürülür |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (アッラー*の明証に背を向けたため、信仰から)背かされた者は、そこ¹から背かされる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →