Sure 18 · Mekki
Kehf Sûresi
100
/ 110
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kehf 100 | وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْكَٰفِرِينَ عَرْضًا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Gözleri bizim öğüdümüze karşı kapalı olan ve öfkelerinden onu dinlemeye tahammül edemeyen kafirlere o gün cehennemi öyle bir gösteririz ki |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ve, gözleri beni görmeye kapalı bulunan, kulak vermeye de tahammül edemez olan kafirleri o gün cehennemle yüz yüze getirmişizdir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve cehennemi o gün kâfirlere öyle bir göstereceğiz ki |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve o gün cehennemi kafirlere öyle bir gösteriş göstermişizdir ki |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (100-101) Ve o gün cehennemi kâfirler için bir gösterişle göstermişizdir. Onlar ki, gözleri benim zikrimden bir perdede idi ve işitmeğe de kâdir olmaz olmuşlardı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O gün; kafirlere cehennemi öyle bir gösteririz ki |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Cehennem’i de o kıyamet günü, kâfirlere açık olarak göstermişizdir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Beni anmak (hakıykatı görmek) hususunda gözleri perdeli olan, (Kur´ânı) dinlemiye tahammül edemeyen kâfirlere o gün cehennemi öyle bir göstereceğiz ki |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And We shall present Hell that day for Unbelievers to see, all spread out,- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | В тот день Мы ясно покажем Геенну неверующим, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、われら*はその日、不信仰者*たちに地獄をまざまざと見せる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →