Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 79 · Mekki

Nâziât Sûresi

42. Ayet · 46 ayet · Cüz · Sayfa
42
/ 46
Ana Sayfa Kur'an Meali Nâziât Sûresi 42. Ayet
# Meal Ayet
Nâziât 42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sana kıyameti sorarlar: Gelip çatması ne zamandır? (derler)
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Sana o kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sana o saatten (kıyameti) soruyorlar «Ne zaman demir atması?» diye
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (42-44) Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû´u ne zamandır? Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin? Onun sonu Rabbine varır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sana kıyametin ne zaman gelip çatacağını soruyorlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Sana kıyametten soruyorlar: “- Ne zaman kaim olacak?”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Sana o saati (kıyameti), onun ne zaman demir atacağını sorarlar
9 Yusuf Ali (English) They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?
10 Rusça - Elmir Kuliev Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?».
11 Japonca - Saeed Sato (使徒*よ、)彼ら(シルク*の徒)は、(嘲笑しつつ)あなたに尋ねる。一体いつ、(復活の)その時はやって来るのか、と。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →