Sure 53 · Mekki
Necm Sûresi
12
/ 62
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Necm 12 | أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ey inkarcılar! Onun gördüğü şey hakkında kendisi ile tartışır mısınız |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onun gördükleri hakkında şimdi kendisi ile tartışacak mısınız |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onun gördükleri hakkında şimdi kendisi ile tartışacak mısınız |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Gördüğü hakkında şimdi siz, onunla tartışıyor musunuz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (11-12) Gördüğü şeyi kalbi tekzîp etmedi. Onun gördüğüne karşı onunla şimdi mücadelede mi bulunacaksınız? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onun gördüğü şey üzerinde de kendisiyle tartışacak mısınız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şimdi siz Peygamberin o görüşüne karşı, onunla mücadele mi ediyorsunuz? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şimdi siz onun bu görüşüne karşı da kendisiyle mücâdele mi edeceksiniz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Will ye then dispute with him concerning what he saw? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели вы будете препираться с ним о том, что он увидел? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体あなた方は、彼が見たことについて議論するというのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →