Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
91
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 91 | فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ey sağcılardan olan kişi, sana selam olsun!" denir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ey sağdaki! Sana selam olsun |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | (Ey sağcı), sana sağcılardan selam |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | artık selam sana, sağın adamlarından |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İmdi sana Ashâb-ı Yemîn´den bir selâm (denilecektir). |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Selem sana sağcılardan |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Artık (ey sağcı), sana sağcı kardeşlerinden selâm olsun! (emniyet ve selâmet içindesin.) |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Artık sağcılardan selâm sana |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (彼には、こう言われる。)「あなたに平安を¹。(あなたは、)右側の徒の一人である」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →