| Besmele | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
| Hümeze 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ |
| 1 |
Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 |
Mal toplayarak onu tekrar tekrar sayan, diliyle çekiştirip alay eden kimsenin vay haline |
| 2 |
Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 |
Arkadan çekiştirmeyi, yüze karşı eğlenmeyi adet edinen herkesin vay haline |
| 3 |
Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 |
Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline |
| 4 |
Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş |
Veyl o insanları çekiştirip kaş göz işaretleriyle alay edenlerin bütününe |
| 5 |
Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 |
Arkadan çekiştiren, gözü ile kaşı ile eğlenen her bir kimsenin vay haline! |
| 6 |
İbni KesirTefsirden · 14. yy |
Diliyle çekiştirip yüzünde de alay edenin vay haline |
| 7 |
Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 |
Azab olsun, (insanları arkalarından çekiştiren) her ayıblayıcıya, yüzlerine karşı dil uzatıcıya!... |
| 8 |
Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 |
Arkadan çekişdirmeyi, yüze karşı (el, kaş ve göz işaretleriyle) eğlenmeyi ve ayıblamayı aadet edinen her kişinin vay haaline |
| 9 |
Yusuf Ali (English) |
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, |
| 10 |
Rusça - Elmir Kuliev |
Горе всякому хулителю и обидчику, |
| 11 |
Japonca - Saeed Sato |
全ての中傷者、誹謗者¹に、災いあれ。 |