Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Sure 47 · Medeni

Muhammed Sûresi

1. Ayet · 38 ayet · Cüz · Sayfa
1
/ 38
Git
Sure
Ayet
Anasayfa Kuran Meali Muhammed Sûresi
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
# Meal Ayet
Besmeleبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Muhammed 1بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَٰلَهُمْ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah, inkar edenlerin ve kendi yolundan alıkoyanların işlerini boşa çıkarır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İnkar edenlerin ve Allah yolundan alıkoyanların işlerini Allah boşa çıkarmıştır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İnkâr edenlerin ve Allah yolundan alıkoyanların amellerini Allah boşa çıkarır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onlar ki, inkar etmekte ve Allah yolundan yüz çevirmektedirler; Allah, onların yaptıklarını boşa çıkarmaktadır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 O kimseler ki, kâfir oldular ve Allah´ın yolundan men´e çalıştılar (Allah) onların amellerini iptâl etmiştir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Küfredip de Allah yolundan alıkoyanların amellerini Allah, boşa çıkarır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kâfir olanların ve Allah yolundan dönenlerin bütün amellerini, Allah boşa çıkarmıştır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Küfredib de Allahın yolundan yüz çevirenlerin amellerini (Allah) boşa çıkarmışdır
9 Yusuf Ali (English) Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah,- their deeds will Allah render astray (from their mark).
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сделал тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха.
11 Japonca - Saeed Sato 不信仰であり、アッラー*の道から(人々)を阻んだ者たち、かれ(アッラー*)は彼らの行いを無に帰させ給う。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →
Elmalılı Hamdi Yazır Tefsiri

Tefsir yükleniyor…